Performing List by the Traditional Chinese Orchestra of Wen Lan High School
1、管弦乐合奏《庆典序曲》7分
乐曲以明快的节奏、优美的旋律,以唢呐锣鼓的齐鸣勾画出一幅节日庆典的场面。整首乐曲张弛紧凑,欢腾激昂,给人无尽的遐想。
Overture of Celebration-Chinese Folk Orchestra Emsembles 7’
The music piece depicts happy atmosphere with a lively rhythm and graceful melody.
2、管弦乐合奏《瑶族舞曲》 6分24秒
瑶族是中国西南部的少数民族,擅长歌舞,这首乐曲以抒情而富有诗意,热情奔放而有着鲜明的瑶族民歌音调为特征的旋律,生动地描写了瑶族人民欢庆节日的歌舞场面,表现了他们对生活的热爱和歌颂。
Dance of the Yao People — Chinese Folk Orchestra Ensemble6’24’’
Yao Minority lives in the southwest of China. Singing and dancing are perfect hobbies for this minority. This piece of music is a vivid portrayal of people celebrating their festivals in their village, expressing their love for life.
3、笛子齐奏《扬鞭催马运粮忙》 3分58秒
《扬鞭摧马运粮忙》乐曲以生动朴实的音乐语言,表现中国北方丰收以后的农民驾着满载粮食的大车,喜气洋洋地运粮入仓的情景。
Easygoing Carriage — by Bamboo Flute and Chinese Orchestra 3’58’’
The bamboo flute piece with vivid and simple language depicts the scene of the farmers driving carts loaded with food after harvest and merrily delivering.
4、柳琴协奏《渔歌》5分20秒
乐曲是一首具有江南音乐风格的曲子,细腻、委婉。表达的是渔民在江面上撒网捕鱼,赞美家乡优美的风景。
Song of Fishermen — played by Liuqin and Chinese Orchestra 5’20’’
The music piece is glutted with China southern style, where is near the Yangzi River. It is filled with poetic grace,gentle and soft.
5、二胡协奏《葡萄熟了》 5分03秒
这是一首新疆风格的二胡曲,旋律欢快跳跃,表现了葡萄丰收季节维吾尔人民载歌载舞欢庆丰收的愉快情景。
The Season of Grape Harvest — played by ErHu and Chinese Orchestra5’03’’
It is an Erhu concerto with music style of the minority nationality living in Xin Jiang, China. It vividly demonstrates Xinjiang people singing and dancing along with melody for the harvest of ripe grapes.
6、管弦乐合奏《红楼梦序曲》3分54秒
《红楼梦》是中国古典名著,这首乐曲选自著名电视剧《红楼梦》,曲调细腻、委婉,表现了宝玉黛玉之间纯洁无暇的爱情。
A Dream in Red Mansions Overture — played by Chinese Orchestra3’54’’
‘A Dream in Red Mansion’s’ Overture, selected from the well-known TV drama program "A Dream in Red Mansions", which is also a classic in China, has a delicate and graceful tune.
7、管弦乐合奏《牧羊曲》3分15秒
曲子选自20世纪80年代家喻户晓的电影《少林寺》,主题曲旋律委婉优美,通过对少林嵩山景物的歌咏,折射出人物内心的喜悦。
The Song of Shepherd –Played by the traditional instruments orchestra 3’15’’
The graceful melody is the theme song of the movie Shaolin Temple ,which was acted by Jet Li in the 1980s.
下半场:
8、管弦乐合奏《在那遥远的地方》9分33秒
乐曲由多首中国著名的少数民族民歌组成。旋律优美、动听,是人民喜爱广为传唱的经典歌曲。
My Girl in the Far Place — played by the traditional instruments Orchestra 9’33’’
The music is made up of several famous China’s minority folk songs and sounds graceful and melodious. It tells us how a young man lingered on the thought of his loved girl.
9、《渔舟唱晚》 筝独奏4分41秒
《渔舟唱晚》是一首充满诗情画意的传统筝曲。标题出自唐代诗人王勃《滕王阁序》中“渔舟唱晚,响穷彭蠡之滨”的诗句。乐曲清新、别致而意境深远。
Evening Song of the Homebound Fishermen — played by Guzheng Solo4’41’’
It is a well-known traditional Chinese song. The title, "Homebound Fishermen", was taken from the well-known poet Wang Bo (649-676) at the word: “At sunset, the fishermen can be heard singing the evening songs, their voices drifting as far as the banks of the Poyang Lake”. The song vividly demonstrates scenes of the ancient south of the Yangzi River water in the evening sunset view, the fishing boats are homing. The music depicts an artistic conception which is pure and fresh, chic and far-reaching.
10、笙独奏《欢乐的泼水节》3分30秒
《欢乐的泼水节》描绘了云南傣族欢度传统节日的热闹场景,以富有民族特色的音乐形象表现了欢乐的节日气氛。
Charming Water-Splashing Festival –played by Sheng 3’30’’
‘Charming Water-Splashing Festival’ describes the happy mood while people living in Yunnan Province, China, celebrate their festival. The music has the typical characteristics of Dai Minority.
11、弦乐合奏《赛马》 3分17秒
乐曲形象地描绘了蒙古草原上人们在节日赛马的场景。
Horse Racing — String Ensemble 3’17’’
This piece has a rich flavor of Mongolia tradition. It plays with a quick and enthusiastic tempo in an attempt to picture horses racing on grasslands.
12、琵琶合奏《送我一枝玫瑰花》2分10秒
这是一首由新疆民歌改编而成的琵琶曲,热情奔放的旋律以及强烈多变的舞蹈节奏,表达了欢快愉悦的情绪。
A rose for me – Played by PiPa and Orchestra 2’10’’
It’s adapted from a Xinjiang folk song. It describes the happy mood through the enthusiastic rhythm and flexible dancing tempo.
13、唢呐与乐队《打枣》3分42秒
乐曲描绘了中国北方农村一家祖孙三代打枣的快乐情景,形象、生动;诙谐、有趣。
Beating the Dates out of the Tree —played by Suona and Chinese Orchestra3’42’’
With lively and Scheherazade music, it vividly demonstrates a happy scene of three generations while beating the dates out of the tree.
14、管弦乐合奏《茉莉花》3分08秒
这是一首中国江苏民歌,曲调优美迷人,流传于全国,飞扬于海外。
Jasmine — Woodwind Ensemble by Chinese Orchestra 3’08’’
It is a piece of folk music from Jiangsu Province, China. The tune is graceful and fantastic. It reaches every corner of China and even goes abroad.
15、美国乐曲《切分音的闹钟》 3分03秒
《过去的时光》3分11秒
乐曲由著名影片《魂断蓝桥》的主题曲改编。
American music — the Little Naughty Alarm Clock 3’03’’& Auld Lang Syne
Auld lang syne is arranged by the theme song of the famous movie Waterloo Bridge.3’11’’
16、吹打乐《龙腾虎跃》 6分01秒
这是一首富有浓郁民族风格的名曲。乐曲主题以中国浙江东部民间锣鼓《龙头龙尾》的音调为素材加工而成。乐曲选用鼓乐合奏的形式,渲染气势壮阔的群众欢腾场面,表现了人民如龙腾虎跃,奋勇前进的风貌。
Dragons Rising and Tigers Leaping — Drum and Brass Ensemble 6’01’’
This piece is a typical Chinese music, especially popular in the east of Zhejiang Province. It describes the happy mood while people work hard to make a better life.
17、管弦乐合奏《彩云追月》 4分42秒
乐曲具有浓郁的广东音乐特点。乐曲以富有民族色彩的五声性旋律,上五度的自由模进,竖笛、二胡的轮番演奏,弹拨乐器的轻巧节奏,低音乐器的拨弦和吊钹的空旷音色,形象地描绘了浩瀚夜空的迷人景色。
Colorful Clouds Chasing the Moon — played by Chinese Orchestra4’42’’
It has the strong characteristics of Guangdong folk music, which is one genre of the rich and colorful national music of China.
18、管弦乐合奏《花好月圆》3分40秒
全曲在热烈的快板的引子中开始。音乐柔和、轻快、活泼,生动表现人们在月下花丛尽情欢舞的场面。
Flowering in Moon Light— Woodwind Ensemble by Chinese Orchestra3’40’’
The whole song is in the warm introduction begun with the Allegro. It depicts scenes of people enjoying dancing around the flowers in the moonlight by means of soft, light, and lively music.
节目总时间约1小时27分
|